Compétences et débouchés

Notre formation permet aux étudiant·e·s de développer différentes compétences :

- aptitude à comprendre et à traduire un document ou ensemble de documents complexe
- aptitude à trouver et à mettre en contexte des informations pertinentes
- aptitude à assimiler la terminologie propre à un domaine
- aptitude à utiliser les outils informatiques d’aide à la traduction et à la postédition
- expérience de la publication (papier et électronique)
- aisance rédactionnelle dans les langues étudiées
- rigueur de la démarche et souci de la qualité
- expérience de la recherche de clients et/ou de débouchés
- expérience de gestion de projets de traduction et de travail en équipe

Le master LISH débouche sur les métiers suivants :

- traducteur spécialisé salarié ou indépendant
- traducteur-localisateur
- traducteur-relecteur
- traducteur-terminologue
- traducteur-conseil
- terminologue salarié ou indépendant
- rédacteur technique salarié ou indépendant
- correcteur
- assistant d’édition
- chef de projet de service linguistique
- conseiller linguistique
- chef de projet éditorial
- concepteur en ingénierie multilingue
- concepteur et gestionnaire de site web
- documentaliste en entreprise

Dans le cadre du développement de la mission d’insertion des universités, le master LISH sert depuis 2011 de projet pilote en matière de suivi des anciens étudiants (groupe sur LinkedIn, conception et mise en place d’un questionnaire à 18 mois) et d’usage des outils numériques (expérimentation du PEC Portefeuille Expérience Compétences) en liaison avec le SCUIO de Paris 8.